Ook hüüt wör't langsom duster,

an'n Heven de Lapuster








de klatter lies no bob'n -

und keen een hett em schob'n!

wiet,

noch öbern Barg, man!

dor grien:
Ol Vadda Barkmann

© kolli/bark

Anzeige

Kommentare (4)

ehemaliges Mitglied
Und auch wenn Du es nicht glaubst - Lapuster ist mir ein Begriff. Wohl durch die Vielfalt der Bundeslandzugehörigkeit unserer Nachbarn - damals.

"dor grien: Ol Vadder Barkmann"

LG, Caja
Traute Alles hatte ich von dem seuten Gedicht verstoon, nur
Labuster, klang vertraut, ich kam aber trotzdem nicht drauf.
Wollte gerade googeln, da sah ich Deine Übersetzung,
die Laterne ist es.
Das war wieder schön, ich höre Oma und Opa Turban snacken.
Mit freundlichen Grüßen,
Traute
kolli Auch heute wurd' es langsam finster,
am Himmel, die Laterne;
sie kletterte leise nach oben -
und niemand hat geschoben!
weit,
noch über den Berg, man!
da lächelte:
(der) alte Vater Barkmann

gruß:
kolli
(Heinz Barkmann)
anjeli aber nicht unmöglich für mich.

Es wird langsam dunkel und am Himmel ist der Mond. Weiter ???

Hilfe, ich brauch eine Übersetzung!!!

anjeli

Anzeige