A Yiddishe Momme – Schauen und hören Sie!


A Yiddishe Momme – Schauen und hören Sie!


Guten Morgen, liebe ST-ler*innen, wieder bei YouTube habe ich ein sehr berührendes Lied gefunden, das ich hier gerne vorstellen möchte: A Yiddishe Momme. Es enthält viele kulturelle, religiöse, gesellschaftliche und politische Hintergründe, so dass ich zunächst gar nicht wusste, wie ich dies hier nun alles vorstellen könnte. So habe ich mich auf das Wesentliche beschränkt, und das bedeutet zugleich, dass ich etwas von mir erzähle, was ich in den Blogs nicht so oft tue:
 
In den 60-er Jahren arbeitete ich als Bürokraft bei Rechtsanwälten, die Entschädigungssachen von verfolgten Juden bearbeiteten. Da fiel mir unter den vielen Zuschriften der Mandanten eine besonders auf. Ich erinnere mich, sie kam aus irgendeinem Land Südamerikas, ich glaube es war Peru. Da hatte ein Mandant säuberlich aufgelistet (oder auflisten lassen, man konnte erkennen, dass er ein Büro damit beauftragt hatte), welche seiner Verwandten in welchem KZ in welchem Jahr umgekommen waren! Es waren viele, und er schrieb noch hinzu, dass er als Einziger seiner Familie überlebt hatte! – Was für eine entsetzliche Tragödie, das habe ich nie mehr vergessen!
 
Ich lasse unten auch noch zwei YouTuber über den Song zu Worte kommen, einen nicht Betroffenen und Nichtjuden und eine betroffene Jüdin. – Lesen Sie nur selbst. 
 
Das obige Lied, das ich hier nun vorstellen möchte, ist ein Ausschnitt aus dem  französischen Film  Mazal Tov ou le marriage, was so viel bedeuten kann wie: „Heirate mich, heirate mich“. Der Film aus dem Jahr 1968 ist eine Komödie, in die der obige Ausschnitt mit dem Song eingefügt worden ist. Ehrlich gesagt, wundere ich mich, dass das so Hand in Hand gegangen ist. Denn der Song A Yiddishe Momme wird ausschließlich begleitet von Bildern des von Deutschland besetzten Paris in den Jahren 1940 bis 1944  –  und ist zutiefst traurig!
 
Hier nun der Link zu dem Song:
 
https://www.youtube.com/watch?v=msXoInq243c
 
 
Die Sängerin dieses wunderbaren Songs ist Régina Zylberberg. Wer über sie noch mehr erfahren möchte, bei Wikipedia hat sie eine eigene Seite.
 
Komponisten des Liedes sind Jack Yellen und Leon Pollack
 
 
Für besonders Interessierte habe ich auch den jiddischen Text hierher übernommen­:
 
A Idishe mame
 
A Idishe mame,
Zi makht dokh zis di gantze velt,
A Idishe mame,
Oy vey, vi bitter, ven zi felt,
Ihr darft dokh danken Got,
Vus Ikh hot ihr nokh bay zikh.
Oy vey, vi troyerik zu sein.
Ven zi geyt avek tzu gikh
In vaser in fayer
Volt zi gelofn far ir kind.
Nisht hubn zi tayer,
Dus is gevis di greste zind.
Oy vi gliklekh un raykh
Iz der mentch, vus hot
Aza shayne metune geshenkt fin Got,
Nuch an  altishke Idishe mame,
Mame Mame mayn!
 
 
 
Und nun die zwei YouTuber:
 
Danae Komodromou
vor 1 Jahr
Gosh, I'm not Jewish and I cried all the way through. What a masterpiece.
Meine Güte, ich bin kein Jude – und habe die ganze Zeit geweint. Was für ein Meisterwerk.
Daumen hoch: 22
 
Esther Getkate
vor 8 Monaten
My mother was from a big family the only survive from the holocaust with love ❤❤ from Amsterdam The Netherlands Esther
Meine Mutter war von einer großen Familie die einzige Überlebende des Holocaust.- Mit Liebe aus Amsterdam, den Niederlanden, Esther
Daumen hoch: 3
 
 
Eine gute Zeit wünscht
Angeli44 🍁
 
 
Bild oben: Synagoge; entnommen von Pixabay
 
 
 
 
 


Anzeige

Kommentare (1)

wolke07

Liee Angeli,wirklich sehr sehr traurig und auch die Bilder,das heute gerade zu dem Aller Seelentag---

Lieben gruss Gisela


Anzeige