Umgekehrte Welt
Ich seh die Welt, du siehst die Welt
Ich seh die Welt, du siehst die Welt,
du nennst es Prosa, ich Gedicht,
was mir gefällt,
gefällt dir nicht,
und aus dem nämlichen Gesicht
errätst du Freude und ich Trauer,
du nennst es süß, ich nenn es sauer ...
wir fangen nun an, uns drüber zu streiten
und alles uns gründlich zu verleiden.
Ein Dritter kommt dazu und lacht:
Mein Gott, gehabt euch nicht so töricht!
im Winter, Kinder, ist es Winter,
und wenn der Mai kommt, wird es Frühling,
und im Oktober nennt man’s Herbst ...
ich meinerseits freu mich nicht minder
an Winter, als an Mai und Herbst.
Cäsar Otto Hugo Flaischlen
Erdős László: Fordított világ
Egyik éjjel álmomban,
Visszafelé számoltam.
Tízes volt az egy és egyes lett a tíz,
Vízoltók tüzet hordtak, mert égett a víz.
Macskát üldözött egy vad egér,
Lovat húzott az echós szekér.
Tűzött az eső és esett a nap,
Fejet viselt magán, egy csinos kalap.
Én voltam a felnőtt és apa lett a gyerek,
A futball labda téglalap, a kapu pedig kerek.
Anya nem dolgozott, csak hétvégén két napot,
Együtt töltöttük az összes hétköznapot.
Végül egy dologért nagyon megijedtem:
A nagymama fiatal, én meg idős lettem.
Éreztem bölcs vagyok, értem a világot;
Minden rezdülését, minden furcsa álmot.
Napfénnyel jött a reggel, s mit eddig sosem tettem,
Nővéremet a mosdóba, magam előtt… beengedtem.
Kommentare (0)