Übersetzung des Nachtrags zur Weltmeisterschaft


Da hat heut einer Mut gezeigt,
und fast ein Interview vergeigt.
Schweini und Müller ,die Befragten
über Unverständnis klagten.
Der Schweini sagt im Wortes Sinn
Sei froh nur dass ich bei dir bin!!
Mit ihm da musst du Bayrisch sprechen,
wollt er die Dame unterbrechen.
Auf die Frage nach dem goldnen Schuh,
antwortet Müller jetzt im Nuh. ,
Als Weltmeister nach Hause zurück
kein goldner Schuh fehlt da zum Glück
Das kann mich gar nicht interessieren,
Den kannst du dir hinter die Ohren schmieren!!
Jetzt war ich aber lieb und fleißig
Grüße von mygeneration38

Anzeige

Kommentare (4)

Betti Sogar ich, als Norddeutsche, hab`Deinen bayrischen Text halbwegs verstanden!!
das hast Du gut gemacht!!... ..
lieben Gruß Betti.
HeCaro Dei Gedichtla is schee und gfällt mer goud.
Aber übern Kommentar vo der Debi hab i so
lachn müssen. Di hat alles richti gsacht.
Grüßla aus Frankn, Carola
mygeneration38 mygeneration38
debi Also Mädle, dess heds ächd ned briecht,
so viel Miah on Ärbet, vellig iberflissig.
Älle hen doch verschtanda, wassde
mid deim letschda Aetrag gmoint hasch.
Oddr bezweifelsch du dess?

I be ned flenk on be ned fleißig ...
ned so wiad mg-achdadreißig,
jedoch zom Schluss
weile weiter muss ...

d.

Anzeige