Zur Seniorentreff Homepage
Suchen im Angebot von Amazon

Neues ChatPartnersuche (Parship)FreundeLesenReisen LebensbereicheHilfe



Archivübersicht | Impressum

THEMA:   Ein text von edith piaf

 7 Antwort(en).

ekke begann die Diskussion am 08.02.07 (19:36) :

Wer kann mir helfen, eine übersetzung aus dem französischen ins deutsche von dem text : " non je ne regrette rien" von edith piaf zu besorgen?


 vroni antwortete am 08.02.07 (20:12):

Vielleicht hilft Dir dies weiter:
https://www.wer-weiss-was.de/theme46/article375907.html#375907


 Citro antwortete am 09.02.07 (18:04):

Hier findest Du den Text
....https://www.lyriks.at/de/text_show/4849b81bf574c3a1a97ed9bb94020e1b-Edith+Piaf_-_Non%2C+Je+Ne+Regrette+Rien


 Enigma antwortete am 10.02.07 (07:42):

Ja, Edith Piaf, heute ist sie schon fast eine Legende!
Ich kenne und liebe viele ihrer Chansons, habe aber leider auch nicht einen gut übersetzten deutschen Text von „non, je ne regrette rien“.

Der Film „La vie en rose“ ist ja zum Auftakt der diesjährigen Berlinale gelaufen und hat bisher meiner Meinung nach überwiegend gute Kritiken erhalten.
Einen Link zu dem Film gebe ich als Internet-Tipp ein!

Der französische Text von „la vie en rose“ mit der deutschen Übersetzung ist der Seite zu entnehmen sowie auch die Möglichkeit, das Chanson „je ne regrette rien“ mit der Stimme von Edith Piaf zu hören, wenn man die Leiste beim Text anklickt (und natürlich Lautsprecher angeschlossen hat...).

She. Internet-Tipp!

Internet-Tipp: https://www.voltaireonline.org/reportage_cinema_vie_en_rose/redactionnel/songs_edith.php#


 Enigma antwortete am 10.02.07 (07:51):

Noch eine Ergänzung zu meinem Beitrag von soeben:

Ich habe mal bei youtube gestöbert und da einige Videos von Edith Piaf und "je ne regrette rien" gefunden.
”Die Piaf” noch einmal im Bild zu haben, ist ja vielleicht auch nicht uninteressant.
Das Bild ist zu vergrößern, wenn man in der Leiste des Players das Symbol unten rechts anklickt und auch der Ton kann lauter gestellt werden, wenn der Regler bei dem entsprechenden Symbol ganz nach rechts gezogen wird.
Den Link, der zu einem der Videos führt (es gibt mehrere), gebe ich mal ebenfalls im Internet-Tipp ein.

Internet-Tipp: https://www.youtube.com/watch?v=Ae5WOY59bak


 Claude antwortete am 10.02.07 (08:55):

HalloEcco, hier ist der Text,
der war unter dem Link von Vroni zu finden, Gruß Claude



Non! Rien de rien ...

Nein, absolut nichts

Non ! Je ne regrette rien

Nein, ich bereue nichts

Ni le bien qu'on m'a fait

Weder das Gute, das man mir zukommen ließ

Ni le mal tout ça m'est bien égal !

Noch das Schlechte, das alles ist mir völlig egal!

Non ! Rien de rien ...
Non ! Je ne regrette rien...
C'est payé, balayé, oublié

Est ist abbezahlt, weggefegt, vergessen

Je me fous du passé!

Ich pfeife auf die Vergangenheit

Avec mes souvenirs

Mit meinen Erinnerungen

J'ai allumé le feu

Habe ich das Feuer angezündet

Mes chagrins, mes plaisirs

Meine Sorgen, meine Freuden

Je n'ai plus besoin d'eux !

Ich brauche sie nicht mehr

Balayés les amours

Weggefegt sind die Liebschaften

Et tous leurs trémolos

Und alle ihre Gefühlsausbrüche

Balayés pour toujours

Weggefegt für immer

Je repars à zéro ...

Ich fange noch mal bei null an

Non ! Rien de rien ...
Non ! Je ne regrette nen ...
Ni le bien, qu'on m'a fait
Ni le mal, tout ça m'est bien égal !

Non ! Rien de rien ...
Non ! Je ne regrette rien ...
Car ma vie, car mes joies

Denn mein Leben, denn meine Freuden

Aujourd'hui, ça commence avec toi !

Das beginnt heute mit Dir


 Enigma antwortete am 10.02.07 (11:52):

@Claude
Danke für den Hinweis.

Der Link war mir nicht entgangen, aber ich halte die Übersetzung für sehr laienhaft und nicht besonders gelungen, ohne es allerdings besser machen zu können. :-))


 Claude antwortete am 10.02.07 (16:21):

Enigma , geht mir ähnlich, kann es auch nicht besser, zumindest nicht so gut das daraus ein Liedtext würde :-))

Ich wollte eine Freundin bitten es zu übersetzen aber die ist nicht greifbar, naj später vielleicht!!
Freundlicher Gruß Claude