deutsche Mundarten Alemannisch
Spricht wer hier alemannisch?
Also so wie im Elsass, in Südbaden, Südwürttemberg, im schwäbischen Teil von Bayern, in der Deutsch-Schweiz, in Vorarlberg, in Liechtenstein - und auch noch abderswo.
Dann könnten wir uns hier auch mal in der alemannischen Sprache unterhalten.
-------------
Btw: Hidd isch Sommschdi!
Und gestern hätte ich sagen können: Hiddischfridd = Hidd isch Friddi.
Bis jezz isch dess Thema drai-e-drissi mool (33 x ) oo-guckt worre. 👩
lt. Google ein breit gefächertes thema ..😁
Ich bin froh, wenn mein hoch - deutsch mehr ( nicht weniger) der allgemein verbindlichen deutschen sprache entspricht , auch dialektfreie aussprache gehört dazu.🤔
manche akzente oder dialekte hören sich nett an , finde ich- andere sind grauslich...
Chris33
Gitt's doo käi Alemanne doo in demm Forum?
Sell wär awwer schaad.
...
manche akzente oder dialekte hören sich nett an , finde ich- andere sind grauslich...
geschrieben von chris33
Die Frage, welchen Stellenwert umgangssprachliche
dialektale Sprache hat, ist stark mit der eigenen lokalen
und sozialen Identität verbunden.
Kurz gesagt: es gibt allgemein keine scheußlichen oder
schönen Mundarten.
Marburger Oberhessisch ist die Sprache meiner Kindheit.
Ich lebe in Niedersachsen und verstehe das Plattdeutsche
und das Heidjerplatt, habe sächsische und schwäbische Verwandte,
finde Sprachen wie das Allemannische, das auf das Westgermanische
hinausgeht, faszinierend. Das Sächsische, heute oft spöttisch belächelt,
war Luthers Sprache, in der er die Bibel übersetzte.
Allegra
.... Das Sächsische, heute oft
manche akzente oder dialekte hören sich nett an , finde ich- andere sind grauslich...
geschrieben von chris33
spöttisch belächelt, war Luthers Sprache, in der er die Bibel übersetzte.
Allegra
Hallo Munro,
mit manchen Dialekten oder Stimmlagen komme ich überhaupt nicht zurecht...in alemannischer Sprache wäre das Gespräch mit Dir nach dem zweiten Satz sofort beendet.
Ich kann zum Beispiel Frau Giffey, obwohl sie Hochdeutsch spricht, überhäuft nicht zuhören, es ist schade, aber ihre Tonlage erzeugt ein Kribbeln in meiner Haut.
Nur so nebenbei wollte ich’s erwähnen.
Guten Abend - und bitte nicht persönlich nehmen
Guten Abend - und bitte nicht persönlich nehmen
Ich übersetze das mal: 👩
Guéde n' Owe - unn bidde nid perseenli nemme! 👩
mit manchen Dialekten oder Stimmlagen komme ich überhaupt nicht zurecht...in alemannischer Sprache wäre das Gespräch mit Dir nach dem zweiten Satz sofort beendet.
Eine Frage: Hast du schon mal echtes Alemannisch gehört?
Und falls ja, wo?
Alles Guéde! 👩