Forum Kunst und Literatur Sonstiges Würste der Hölle-Übelsetzungen

Sonstiges Würste der Hölle-Übelsetzungen

eleonore
eleonore
Mitglied

Würste der Hölle-Übelsetzungen
geschrieben von eleonore
pünktlich zu urlaubszeit bringt langenscheidt der neuen sprachpannen führer raus.

wie schon in ersten band, finden sich auch in dieser ausgabe wieder einiger köstlichkeiten aus übersetzungen.
so wird eine "furienwohnung" angeboten und auf den dazu gehörigen "schauderterrasse" findet sich ein lauschiges plätzchen.

in vorjahr hat langenscheidt mit der ersten band der "übelsetzungen" die initialzündung zur aufzeichnung von sprachfiaskos gegeben.

simone kohl, sprecherin von langenscheidt meint, dass der zeinit der faux pas noch lange nicht erreicht ist.
es wurde unmengen an pannen eingesendet.

es sind highlights zu finden wie:
der diabolische chinglish-happen, namens: würste der hölle, oder das italiensiches gericht *riso con frutti di mare*, was übersetzt *reis mit obst meer* heisst.
ebenso wurde in thailand *winner schnitzel* angeboten.

kommentiert werden die sprachliche ausrutscher vom SZ-journalisten Titus Arnu.

langenscheidt ruft zu weiteren pannen einsendungen auf, und ich hoffe, Karl nimmt es mir nicht übel, wenn ich den adresse reinstelle.

wb@langenscheidt.de

--
eleonore

Anzeige