Plaudereien Englisch vom Feinsten
sorry - wish-
@ you all
Human Meier, I am from the socks! Your English is one-wall-free!!
I want that you laugh a bit more! Therefore comes here a funny little story with a three-cheese-high:
She was in the bathroom, putting on her makeup, under
the watchful eyes of her young granddaughter, as she'd
done many times before. After she applied her lipstick and
started to leave, the little one said, 'But Gramma, you
forgot to kiss the toilet paper good-bye!'
I will probably never put lipstick on again without thinking about
kissing the toilet paper good-bye!!
With friendly greetings
Lalelu
Human Meier, I am from the socks! Your English is one-wall-free!!
I want that you laugh a bit more! Therefore comes here a funny little story with a three-cheese-high:
She was in the bathroom, putting on her makeup, under
the watchful eyes of her young granddaughter, as she'd
done many times before. After she applied her lipstick and
started to leave, the little one said, 'But Gramma, you
forgot to kiss the toilet paper good-bye!'
I will probably never put lipstick on again without thinking about
kissing the toilet paper good-bye!!
With friendly greetings
Lalelu
German/Germany: a sign posted in Germany's Black Forest: It is strictly forbidden on our black forest camping site that people of different sex, for instance, men and women, live together in one tent unless they are married with each other for that purpose .
Ich musste gerade feststellen, dass nicht jeder den Sinn des Satzes aus meinem obigen Beitrag Kiss the toilet paper good-bye versteht.
Deshalb eine Erklärung hinterher: Überschüssige Lippenstiftreste sollte man abtupfen; viele machen das mit Toilettenpapier. Für das kleine Mädchen sah es aus, als ob ihre Omi zum Abschied immer das Toilettenpapier küsst.
Jetzt aber noch eine super Deutsch-Englisch-Übersetzung. Wer weiß, was gemeint ist?
Emperor’s Nonsense with Apple-Mush
LG von Lalelu
Deshalb eine Erklärung hinterher: Überschüssige Lippenstiftreste sollte man abtupfen; viele machen das mit Toilettenpapier. Für das kleine Mädchen sah es aus, als ob ihre Omi zum Abschied immer das Toilettenpapier küsst.
Jetzt aber noch eine super Deutsch-Englisch-Übersetzung. Wer weiß, was gemeint ist?
Emperor’s Nonsense with Apple-Mush
LG von Lalelu
Re: Englisch vom Feinsten
geschrieben von ehemaliges Mitglied
Kaiserschmarrn mit Appelmus -lach mich schräg-
Der Tag fing schon mal gut an.
Der Tag fing schon mal gut an.
Und: "Free-willing-fire-who" ?
Urego
I treasure once that it means:
freiwillige Feuerwe(h)r ????
freiwillige Feuerwe(h)r ????
Ja, da kann man sich schon kringeln! Die "Free-willing-fire-who" ist auch eine tolle Wortschöpfung.
Hier hab' ich noch was Schönes von einer Speisekarte aus China. Ich wünsche guten Appetit!
Englisch, lustig(lalelu)
LG von Lalelu
Hier hab' ich noch was Schönes von einer Speisekarte aus China. Ich wünsche guten Appetit!
Englisch, lustig(lalelu)
LG von Lalelu
do you have, regular or a long chairwalk?
@ ontaca
It's a bit filthy.
Urego