Plaudereien Dit un dat
"Dit un dat, aaltied is wat" ist der Titel eines Platt-Deutsch-Buches
Hier jedoch darf auch auf Hoch-Deutsch geschnackt werden 😄.
Schnacken bedeutet: Gemütlich, zwanglos plaudern, sich unterhalten.
Nicht zu verwechseln mit erhitztem Debattieren.
Ich stelle mal einen Gedanken ein: Lobpreis eines alten Menschen (Gedicht aus Afrika)
..............
Selig, die mit freundlichem Lächeln verweilen,
um ein wenig mit mir zu plaudern.
Selig, die niemals sagen: „Diese Geschichte
haben Sie mir heute schon zweimal erzählt".
.........................
Zum Hochdeutsch;
Vor einigen Jahren wollte Enkel Helge wissen, was man unter Hochdeutsch versteht: "Ist das so, wie Sophie spricht?"
Sophie ist seine ältere Schwester, die gerne mal Erlesenes erörtert ... 😅
Helge hat´s gerne kurz und knackig.
Mareike
Ich wünsche dir viel Erfolg mit deinem neuen Thread!
Da will ich gleich mal was dazu beitragen: Heute "feiert" Amerika den Tag der Ausstechförmchen. Das ist doch was, oder etwa nicht? Ich habe dieses Jahr keine Plätzchen gebacken, meine Ausstechförmchen waren verschollen. Dann wurde ich krank, starker Husten. Inhaliergerät auch verschollen. Neue Ausstechförmchen gekauft, Tochter: "Nee, keine Plätzchen, mein Mann wird zu dick!" (In fast 2 Meter passt schon was rein.) Und meiner will nur Vanillegipfel. Also wird nicht gebacken. Husten ist bald weg, da müsste auch das Inhaliergerät wieder auftauchen...
Simiya
... und mit ihm - mit etwas Glück - auch die 'verschollenen' Förmchen, die guten,alten, schon etwas rostigen, die nicht so dick machen wie die neumodischen ???Husten ist bald weg, da müsste auch das Inhaliergerät wieder auftauchen...
Wer aber nur kam auf die Schnapsidee, den Tag gegen Gewalt gegen Sexarbeiterinnen auf den National Cookie Cutter Day , den Ausstechförmchen Tag zu legen ?
Aber immerhin haben die Deutschen nicht nur den Kindergarten, sondern auch die "cookie cutters" aus ihrer alten Heimat mitgebracht, so kann dann bald in den US kindergardens auch gesungen werden "in der Weihnachtsbäckerei ...", dessen Text es ja auch - wie die Ausstechförmchen - in vielen Versionen gibt , je nach Alter der Kinder ...
German settlers brought cookie cutters over to the U.S. during early immigration to the country. Since then, they have evolved, offering a variety of styles, designs, and materials (copper, plastic, and wood).
Deutsche Siedler brachten während der frühen Einwanderungswelle Ausstechformen in die USA mit. Seitdem haben sie sich weiterentwickelt und sind in vielen verschiedenen Stilen, Designs und Materialien (Kupfer, Kunststoff und Holz) erhältlich.
Dieser Tag ist in meiner Liste nicht verzeichnet, sollte aber beachtet werden! Da hast du eine andere Liste.
Wer aber nur kam auf die Schnapsidee, den Tag gegen Gewalt gegen Sexarbeiterinnen auf den National Cookie Cutter Day , den Ausstechförmchen Tag zu legen ?
Simiya
Aber immerhin haben die Deutschen nicht nur den Kindergarten, sondern auch die "cookie cutters" aus ihrer alten Heimat mitgebracht, so kann dann bald in den US kindergardens auch gesungen werden "in der Weihnachtsbäckerei ...", dessen Text es ja auch - wie die Ausstechförmchen - in vielen Versionen gibt , je nach Alter der Kinder ...
Oh ja, als wir im Urlaub in USA waren fand ich auch Ausstechförmchen die ich noch nicht hatte. 😄 Wir entdeckten durch Zufall ein Geschäft, welches das ganze Jahr über nur Weihnachtsdeko verkauften. 😵
LG Heidrun
Sprechen Helge und Sophie neben "Hochdeutsch" auch 'Ripuarisch' oder das damit verwandte Limburgisch /Ostniederfränkische ??? 💫
Leider nicht.
Am Meisten bedauert Helge das.
Allmählich bringt er schon mal einige "Bruchstücke" mit, denn seine ältere Kollegen bei Anker sprechen vorwiegend platt.
Mein Kerkrader Platt ist ja durchaus verwandt mit dem hiesigen Dialekt. Mit der Nachbarschaft rede ich vorwiegend "ripuarisch". Diese Bezeichnung war mir allerdings nicht bekannt.
Kennt jemand Futsal? Bis heute hatte ich nie davon gehört. Jetzt stand in unserer Zeitung, dass am Wochenende ein Turnier in einer nahen Sporthalle durchgeführt wurde und zwei Mannschaften sich so in die Wolle gekriegt haben, dass die Polizei einschreiten musste. Dabei soll bei dieser Sportart der Spaß im Vordergrund stehen. Jeder versteht eben etwas anderes unter Spaß. Zausel2
Simiya
Das Norddeutsche ist sehr verwandt mit dem Niederländischen.
Auch die Dialekte auf den Inseln verstehe ich gut.
Das Dialekt hier in NRW ist wiederum eher verwandt mit dem Dialekt, welches auch in Süd-Limburg geredet wird. Hat auch französische Anteile.