Forum Kunst und Literatur Literatur DichterInnen und AutorInnen raten - Runde IX -

Literatur DichterInnen und AutorInnen raten - Runde IX -

silhouette
silhouette
Mitglied

Re: DichterInnen und AutorInnen raten - Runde IX -
geschrieben von silhouette
als Antwort auf ika1 vom 10.11.2007, 21:44:57
Gut, dann bis morgen. Sonst kommen wir nicht ins Bett.
--
silhouette
longtime
longtime
Mitglied

Re: DichterInnen und AutorInnen raten - Runde IX -
geschrieben von longtime
als Antwort auf enigma vom 10.11.2007, 20:52:06
Noch eine Weile an Georg von der Vring, den aus der Nazizeit völlig unbescholltenen Mann zu erinnern, lohnt sich, nicht nur wegen seiner eigenen Dichtungen, auch wegen der Verse, die er nach anderssprachigen Vorlagen verfasste:

Heute dieses Beispiel:


Georg von der Vring:
An einem Schneeabend

(Ein Nachdichtung)

Wem sind die Wälder rings im Kreis?
Sein Haus liegt fern im Dorf, ich weiß!
Er sieht mich nickt am Wald hier stehn,
Ihn anzustarrn voll Schnee und Eis.

Mein kleiner Gaul denkt: Was geschehn?
Hier, wo kein Stall ist, stillzustehn
Bei Wäldern und gefrornem Pfad,
Die schon im kargen Licht vergehn.

Sein Rütteln am Geschell besagt,
Dass ihm der Schneewald nicht behagt.
Eintönig faucht in diese Ruh
Der Winterwind, der Flocken jagt.

Der Wald lockt: Komm! Was zögerst du?
Doch sag ich Nein und schwör mir's zu
Und fahr noch weit, bevor ich ruh,
Und fahr noch weit, bevor ich ruh.

*
(Aus der Sammlung „Der Mann am Fenster“. 1964; enthalten in: G.v.d. Vring: Die Gedichte. 1989. S. 314f.)

Welches Gedicht hat er hier übertragen?

--
longtime
enigma
enigma
Mitglied

Re: DichterInnen und AutorInnen raten - Runde IX -
geschrieben von enigma
als Antwort auf longtime vom 11.11.2007, 08:10:03
Hallo Longtime,

da hast Du ja den Namen schon deutlich gezeigt.

Aber ich kannte das Original und eine Übersetzung von einem sehr netten Herrn, einem geborenen Wiener, der seit längerer Zeit in Kanada lebt.
Mit dem hatte ich einmal E-Mail-Kontakt wegen eines Copyrights und er hat sehr freundlich geantwortet, so ungefähr in dem Sinne, dass er sich freut, wenn die Lyrik, auch seine Übersetzungen, so vielen Menschen wie möglich bekannt werden.

Er heißt Walter A. Aue (nicht zu verwechseln mit Walter Aue), war - glaube ich - Chemiker von Beruf und Literatur, besonders Lyrik, ist sein Hobby. Es liegt ihm am Herzen, seinen kanadischen Landsleuten europäische Lyrik nahezubringen.
Er hat noch ein Büro an einer Uni in Neu-Schottland und antwortete von da aus.
Ich habe mal im alten ST etwas von Frost eingestellt.

Aber wer die Seite mit dem Gedicht samt Übersetzung und anderen Funden mal sehen will, hier die Adresse - she. Linktipp!
Es lohnt sich!

PS
Das war ja jetzt "außer Konkurrenz".
Silhouette ist "dran". )
--
enigma

Anzeige

longtime
longtime
Mitglied

Re: DichterInnen und AutorInnen raten - Runde IX -
geschrieben von longtime
als Antwort auf longtime vom 11.11.2007, 08:10:03
Da hatte ich mich verduselt: zeigen wollte ich dieses Bildchen, vom herausgeputzten Jungen:


Aber jetzt ist er ja schon "erkannt".

--
longtime
silhouette
silhouette
Mitglied

Re: DichterInnen und AutorInnen raten - Runde IX -
geschrieben von silhouette
als Antwort auf longtime vom 11.11.2007, 10:08:12
Hallo enigma,
dein frostiger link will nicht so recht - Zeitüberschreitung.

Einstweilen ein ganz einfaches Rätsel:
Von wem stammt das Buch, das nach Bibel und Koran angeblich am dritthäufigsten weltweit übersetzt wurde?
--
silhouette
ika1
ika1
Mitglied

Re: DichterInnen und AutorInnen raten - Runde IX -
geschrieben von ika1
als Antwort auf silhouette vom 11.11.2007, 10:39:04
meinst du:
--Neues Testament
ika1

Anzeige

chris
chris
Mitglied

Re: DichterInnen und AutorInnen raten - Runde IX -
geschrieben von chris
als Antwort auf ika1 vom 11.11.2007, 11:01:04


Ika,

das Neue Testament ist ein Teil der Bibel.

--
chris
angelottchen
angelottchen
Mitglied

Re: DichterInnen und AutorInnen raten - Runde IX -
geschrieben von angelottchen
als Antwort auf silhouette vom 11.11.2007, 10:39:04
von
Miguel de Cervantes - Don Quijote de la Mancha
--
angelottchen
silhouette
silhouette
Mitglied

Re: DichterInnen und AutorInnen raten - Runde IX -
geschrieben von silhouette
als Antwort auf angelottchen vom 11.11.2007, 11:03:27
Die Originalsprache ist Deutsch.
--
silhouette
angelottchen
angelottchen
Mitglied

Re: DichterInnen und AutorInnen raten - Runde IX -
geschrieben von angelottchen
als Antwort auf silhouette vom 11.11.2007, 11:05:29
na dann kann es nur "Heidi" sein
--
angelottchen

Anzeige