Français But de ce forum 'discuter en Francais'
Bonsoir lalelu,
voici que tu trouves cette chanson de Georges Moustaki:
http://www.youtube.com/watch?v=SMWcQ6N4jNU
Amicalement
Hasse
voici que tu trouves cette chanson de Georges Moustaki:
http://www.youtube.com/watch?v=SMWcQ6N4jNU
Amicalement
Hasse
.....
@ Hasse: Tu dis: J'ai déjà passé la moitié de la cinquantaine. Alors, tu t'as bien conservé !
Je n'ai pas trouvé "Où mènent ces routes devant moi...." chez YouTube. Je ne suis pas sure si je possède cette chanson ou si je le connais au moins. Malheureusement je n'ai pas le temps de la chercher maintenant
....
chère Hisun,
quelle surprise et quel plaisir de te retrouver ici! A propos de la chanson française, j'aimais bien Gilbert Bécaud quand j'étais jeune mais maintenant, c'est un "vieux de la vieille"! Quand je fais la connaissance d'une Nathalie, je sais tout de suite quel âge elle a. J'en connais 4 qui ont été baptisées Nathalie à l'époque où Bécaud chantait cette chanson, en 1964 ou peu après.
Bonsoir et à la prochaine!
Eliane
quelle surprise et quel plaisir de te retrouver ici! A propos de la chanson française, j'aimais bien Gilbert Bécaud quand j'étais jeune mais maintenant, c'est un "vieux de la vieille"! Quand je fais la connaissance d'une Nathalie, je sais tout de suite quel âge elle a. J'en connais 4 qui ont été baptisées Nathalie à l'époque où Bécaud chantait cette chanson, en 1964 ou peu après.
Bonsoir et à la prochaine!
Eliane
Chère Eliane,
c’est vraiment un plaisir que nous nous retrouvons ici !
merci bien pour des mots, une autre fois plus de ma part
maintenant je dois filer, je vais rencontrer une amie.
bonne journée et à bientòt
Hisun
c’est vraiment un plaisir que nous nous retrouvons ici !
merci bien pour des mots, une autre fois plus de ma part
maintenant je dois filer, je vais rencontrer une amie.
bonne journée et à bientòt
Hisun
chère Miriam,
Selon ta recommandation, je suis en train de lire le livre précité et je l'ai trouvé tout d'abord laborieux. Au début, il a fallu s'imprégner du style littéraire du 18e siècle, du vocabulaire archaïque et de verbes conjugués au subjonctif plus-que-parfait. En effet, le Maître demande plusieurs fois à Jacques de raconter l'histoire de ses amours. Alors Jacques bavarde continuellement, se perd dans des considérations philosophiques et des histoires de toute sorte qui s'emboîtent les unes dans les autres; il parle de tout sauf d'amour. J'ai bien failli m'endormir sur ce livre. Mais maintenant, après avoir persisté pendant plus de 200 pages... Ah! voilà Jacques qui évoque enfin ses aventures amoureuses, ça commence à devenir intéressant! (à suivre...)
Avec mes bons messages
Eliane
Diderot(elianest)
Selon ta recommandation, je suis en train de lire le livre précité et je l'ai trouvé tout d'abord laborieux. Au début, il a fallu s'imprégner du style littéraire du 18e siècle, du vocabulaire archaïque et de verbes conjugués au subjonctif plus-que-parfait. En effet, le Maître demande plusieurs fois à Jacques de raconter l'histoire de ses amours. Alors Jacques bavarde continuellement, se perd dans des considérations philosophiques et des histoires de toute sorte qui s'emboîtent les unes dans les autres; il parle de tout sauf d'amour. J'ai bien failli m'endormir sur ce livre. Mais maintenant, après avoir persisté pendant plus de 200 pages... Ah! voilà Jacques qui évoque enfin ses aventures amoureuses, ça commence à devenir intéressant! (à suivre...)
Avec mes bons messages
Eliane
Diderot(elianest)
@ Cher Hasse, merci beaucoup pour le lien de la merveilleux chanson. Je l'ai écouté maintenant, et parce je n'ai pas bien compris les mots, j'ai cherché le texte sur internet. Et voila, je l'ai trouvé et maintenant je comprends le sens. Une bonne chanson!
@ Chère Cécile, un texte qui nous entraîne à réfléchir!
Je crois aussi, c'est bien de laisser la musique dans le forum. Ainsi on découvrit beaucoup de chansons inconnues en passant et peut-être on aime l'un ou l'autre.
@ Chère Hisun: j'ai aussi écouté ta chanson: "Ager Tum Mil jao". C'est très différent à tout ce que j'entends normalement. D'abord j'ai pensée: "Non, ce n'est pas ma music préférée, mais quelque temps plus tard, je crois maintenant qu'on peut l'aimer. Je vieux bien l'écouter de temps en temps.
D'ailleurs: je ne pourrais m'imaginer que Eliane et Miriam trouveraient des fautes "en masse" dans tes contributions. Quelques-unes...mais pas autant que tu crains.
Je partage ton opinion: nous sommes ici, parce que nous aimons la langue française et parce que nous espérons d'améliorer nos connaissances. Peut-être je fais rire quelques personnes avec mon Français tant bien que mal, mais aussi longtemps que tout le monde comprend ce que je veux dire je suis d'accord!
J'aime beaucoup de chansons et je ne peux pas dire, laquelle est ma préférée. Une je trouve très bonne: Inch'Allah. La voilà!
Je dois préparer quelque chose pour l'anniversaire de ma sœur qui aura lieu le samedi. C'est pourquoi: Au revoir à vous tous. Je vous souhaite un week-end agréable!
Mes meilleures salutations!
Lalelu
@ Chère Cécile, un texte qui nous entraîne à réfléchir!
Je crois aussi, c'est bien de laisser la musique dans le forum. Ainsi on découvrit beaucoup de chansons inconnues en passant et peut-être on aime l'un ou l'autre.
@ Chère Hisun: j'ai aussi écouté ta chanson: "Ager Tum Mil jao". C'est très différent à tout ce que j'entends normalement. D'abord j'ai pensée: "Non, ce n'est pas ma music préférée, mais quelque temps plus tard, je crois maintenant qu'on peut l'aimer. Je vieux bien l'écouter de temps en temps.
D'ailleurs: je ne pourrais m'imaginer que Eliane et Miriam trouveraient des fautes "en masse" dans tes contributions. Quelques-unes...mais pas autant que tu crains.
Je partage ton opinion: nous sommes ici, parce que nous aimons la langue française et parce que nous espérons d'améliorer nos connaissances. Peut-être je fais rire quelques personnes avec mon Français tant bien que mal, mais aussi longtemps que tout le monde comprend ce que je veux dire je suis d'accord!
J'aime beaucoup de chansons et je ne peux pas dire, laquelle est ma préférée. Une je trouve très bonne: Inch'Allah. La voilà!
Je dois préparer quelque chose pour l'anniversaire de ma sœur qui aura lieu le samedi. C'est pourquoi: Au revoir à vous tous. Je vous souhaite un week-end agréable!
Mes meilleures salutations!
Lalelu
Chère Eliane,
Eliane, est-ce que tu connais "Jacques le fataliste" de Denis Diderot? Je te poses cette question, car il y a une phrase qui reviens souvent au cours de cet admirable livre.
C’est le maitre qui pose de temps en temps cette question:
"Eh bien! Jacques, l’histoire de tes amours?"
Et voila Jacques qui recommence et raconte au maitre l’histoire infinie de ces amours.
Pouquoi je te raconte ce détail: si tu m’interroges sur mes souvenirs de mon séjour au bord du beau lac Léman, cela risque de devenir une histoie sans fin, comme l’histoire des amours de ce brave Jacques. Mais j'avoue, une histoire que je raconte avec très grand plaisir.
(...)
Je continue "l’histoire de mes amours" demain après-midi – si vous qui lisez ici, voulez bien les entendre.
Bien des choses à toutes et à tous
Miriam
Voilà le message de Miriam auquel je faisais allusion. C'est seulement maintenant que j'ai appris à faire une "citation". Avec mes bons messages
Eliane
Bonsoir tout le monde!
Que diriez-vous d'un gentil petit poème de Paul FORT (1872-1960):
Complainte du Petit Cheval Blanc
Et pour tous ceux/toutes celles qui aiment mieux entendre que lire:
Georges Brassens et Nana Moscouri chantent Le Petit Cheval Blanc
Cécile
Juste avant d’aller me coucher je jette un coup d’œil sur ce bulletin !
J’aime ce petit poème du cheval blanc !
L’interprétation de Georges Brassens et Nana Mouskouri est formidable !
Merci Cécile !
Bonne nuit à toi et à tous
Hisun
J’aime ce petit poème du cheval blanc !
L’interprétation de Georges Brassens et Nana Mouskouri est formidable !
Merci Cécile !
Bonne nuit à toi et à tous
Hisun
[quote=lalelu]Chère Eliane,
En France on dit:
"Paris ne s’est pas fait en un jour", en Allemagne: "Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden".
Un autre exemple: Se ressembler comme deux gouttes d'eau = Sich ähnlich sehen wie ein Ei dem anderen. Ce n'est pas identique, mais pareille.
Mais en France: Faire d´une pierre deux coups = en Allemagne: Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
En France on dit:
"Paris ne s’est pas fait en un jour", en Allemagne: "Rom ist nicht an einem Tage erbaut worden".
Un autre exemple: Se ressembler comme deux gouttes d'eau = Sich ähnlich sehen wie ein Ei dem anderen. Ce n'est pas identique, mais pareille.
Mais en France: Faire d´une pierre deux coups = en Allemagne: Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
chère Lalelu
suite à ta liste de locutions disparates, en voici encore une qui me vient à l'esprit:
filer à l'anglaise
= sich auf französisch empfehlen (sich verdrücken).
Adieu, bonsoir et à la prochaine!
Eliane
suite à ta liste de locutions disparates, en voici encore une qui me vient à l'esprit:
filer à l'anglaise
= sich auf französisch empfehlen (sich verdrücken).
Adieu, bonsoir et à la prochaine!
Eliane
chère Cécile,
le petit cheval blanc m'a fait un énorme plaisir parce que je me suis souvenue tout à coup que c'est une poésie que j'avais apprise par coeur à l'école primaire, dans les années 1950 je crois, et je suis étonnée de constater que je l'avais encore en mémoire!
cheval blanc(elianest)
le petit cheval blanc m'a fait un énorme plaisir parce que je me suis souvenue tout à coup que c'est une poésie que j'avais apprise par coeur à l'école primaire, dans les années 1950 je crois, et je suis étonnée de constater que je l'avais encore en mémoire!
cheval blanc(elianest)