English how about just conversation?
Volkslauf = maybe: (public) or open cross-country race
Strecke = distance (you cover a distance of 10 km)
wendepunkt = turning point
Konnte ich damit ein bißchen helfen? Rosemarie
Leider nicht ganz , liebe Rose.
Mit der Trainingsstrecke meinte ich nicht die Länge der Strecke=Distanz, sondern wo ich örtlich rumlaufe. zB Auf meiner Trainingsstrecke komme ich an einem Zoo vorbei. On /at my Traingscourse/Trainingsparcour ?I pass the zoo. Wär das OK ?
Und zur Wendepunktstrecke würde ich mir den Satz "on my turningpoint-cours/ parcour I cover 9 km.) zusammenbasteln.
"Auf meiner Wendepunktstrecke (hin und zurück) lege ich 9 km zurück."
Es kommt mir explizit auf die beiden Wörter "Trainingsstrecke und Wendepunktstrecke" an.
thank you, anyway, dear Rose.
Manfred
or just "my running track for training"
sorry vertippt ..
Trainingsstrecke
training route
or
training track
or even·
workout distance
Yea, running track and turningpoint track, I think that's what I'm looking for.
Thank you very much.
hello, well i was married to an american for over 30 years and only lived among americans, but i never met this expression "turning pont track" .. in connection with sport I only know turning track ...
Hi Woschi.
Mit turningpoint track mein ich eine Strecke die vom Start bis z.B, nach 5 km zu einem Punkt kommt wo ein Wendepunkt ist und dann gehts die gleiche Strecke wieder zu rück.
Beispiel : in meiner Nähe gabs früher mal eine Marathonstrecke, die führte vom Start auf dem Rheindamm bei Karlsruhe immer nach Norden bis nach Leimersheim Bei km 21 stand eine Öltonne. Um die mußten wir herumlaufen und dann die gleichen 21 km wieder zurück. Das ist eine Wendepunktstrecke. Ähnlich verhält es sich mit mit meiner täglichen Trainingsstrecke, nur nicht ganz so lang. Ich lauf an einem Flüßchen entlang, nach 4,5 km kommt eine kleine Brücke und dann lauf ich auf der anderen Seite des Flüßchens die gleiche Strecke wieder zurück. Das ist meine Wendepunktstrecke.
Ich hoffe ich konnte mich verständlich machen. Und für diese Art von Wendepunktstrecke suche ich das englische Wort.. Irgendwohinlaufen, umdrehen und den gleichen Weg wieder zurück.
Dear Woschi !
In your contribution I overlooked the term "turning track" . Of cours that's what I was looking for. I'm sorry! And the sentence must read: On my dayly training /workout I cover a turning track of 9 km.
Is that Ok ?
regards Manfred
A picture taken yesterday morning on our trip to North Frisia on the west coast of Schleswig-Holstein.
What a sweet picture, dear Udo 👍. One just cannot stop smiling when looking at it 😊!
Best
Virginia