Forum Allgemeine Themen Die Insel Senoria Insel Aurora auf Senoria

Die Insel Senoria Insel Aurora auf Senoria

pelagia
pelagia
Mitglied

Re: Insel Aurora auf Senoria
geschrieben von pelagia
Liebe Kolleginnen,
dass ihr die diskussion um den Sitz des Oberpostmeisters nach Aurora verlegt habt, ehrt mich sehr, aber vielleicht wäre es sinnvoller, direkt die Präsidentin oder den Herrn Oberpostdirektor zu befragen.
Leider kann ich nur wenig zur Klärung beitragen, außer vielleicht einen Buchtipp:



Kollegiale Grüße
pelagia
Medea
Medea
Mitglied

Re: Insel Aurora auf Senoria
geschrieben von Medea
als Antwort auf pelagia vom 03.01.2010, 13:18:54
Mal etwas anderes -

zu den bekannten Hörbüchern, gibt es auch

Hörspiele.


Ein solches ist
Der Schatten des Windes

der Roman in der Hörspielbearbeitung von
Martin Zylka.
Made by WDR.

Ich habe noch nicht hereingehört, lese zur Zeit sowieso zwei Bücher gleichzeitig - Elke Heidenreich nennt es "ein wunderbarer Schmöker".

Vielleicht stößt dieser Vorschlag auf Interesse.

M.

immergruen
immergruen
Mitglied

Re: Insel Aurora auf Senoria
geschrieben von immergruen
als Antwort auf Medea vom 03.01.2010, 13:51:33
Ich habe "Den Schatten des Windes"gelesen und fand das Buch wunderbar . Alle, die Bücher lieben, werden es mögen. Aber Schmöker finde ich fast beleidigend für ein so schönes Buch. Sie hat aber auch "Nachtfahrt nach Lissabon" so negativ besprochen und ich finde das Buch lesenswert. Nun ja, über Geschmack lässt sich nicht streiten.
Übrigens liebe ich Hörbücher auch, medea.In meinem Player liegt noch "Nur nicht unsichtbar werden" von Nuala O Faolain, gelesen von der wunderbaren Monika Bleibtreu. Ich liebe es zu hören, wenn ich nicht schlafen kann.
immergruen

Anzeige

kolli
kolli
Mitglied

Re: Insel Aurora auf Senoria
geschrieben von kolli
als Antwort auf pelagia vom 03.01.2010, 02:06:34
hier Gouvernör, dor Gouvernant
hier Präsident dor Uppass-Tant.
Und eene, fix no vorne hoben
Is Präsidentin, sitt ganz boben,
dormit ehr keener sücht.
hölt se sick plietsch torüch.

Neamb weet so ganz genau
is dat ’n „Herr“ oder ’ne Frau ?
- nich so neeschierig sien
Veel weeten mokt Koppien -

so kurvt man hier dörch dat Gewimmel
von den Literaten -Himmel.

ob mi dat liggt?
ick gleuf dat nich.

und: wat bring' dat?
Keeneen snackt platt.
und kann kuum Plattdütsch lesen;
ick seh se all’ wegpeesen!
©kolli
*****
Trotzdem verseuk ick dat jetz mol:
’n Lüttjet Stück hier to’n Studeern:
von Wolfgang Sieg
DADADU
Mien jüngste Enkelin, da lütte Julchen, is nu een Jåhr und veer Måånd oold
Se het al mit een Jåhr lopen kunnt as’n Bessenbinner.
Nu fangt se richti an ta snacken.
„Omama“ un „Opapa“ kunn se eher seggen as “Mama” und “ Papa“
„A-a !“ röppt se ook, - man - denn is dat meist al to lååt … averst tominnst seggt se jo Bescheed! De annern Wöör … na goot, wenn se Appelmost drinken will, seggt se „Affel“, un ehr Wulldek, de se Dach un Nach mit sik rümslept, is „Dette“. Dat is jo noch goot to verståhn, man - as de Lütt nülichs mit ehrn “Baggi” dör de Footgängerzone schööv, reep se mitmål
„DADADU!“
Un as ick fröög:“ Was is denn dass, Dadadu? Zeig dein’ Opa das mal, Julchen!“,
daaar keek se ganz füünsch un reep al wat luder: „DADADU!“
Nu keem ick al in’t Sweten. Wi güngen graad an een Iescafe vobi.
„Will Julchen ein Eis?“fröög ick, „ist Dadadu Eis? Oder Kuchen? Will Julchen Kuchen??“
De Lütt schüttel den Kopp un füng warrafti an to blarrn … mit arftengrote Tråån’:
„DADADU! DADADU!“ Snück orntli !
Mittewiel passeerten wi dat Schaufinster vun een Slachteree.
„Oder will Julchen eine feine DADADU-Knackwurst? Soll Opa eine holen für Julchen?“
Man- een Dadadu-Knackwust wull se ook ne … blots DADADU !
Een ole Frau keem up uns to un sä:” Mach wesen, de Lütt hett wat rinfreeten, wat her nich bekåmen is! Averst de Opas de stoppt je allen möglichen Krååm nå ehr Enkelinn’ rin !
Un denn wunnert se sik, wenn de Lütten acherran Buukpien hebbt!“
Ick schöv flink mit mien Jule, de ganz roden Kopp kregen harr un as dull bölk:
DADADU !“
Um uns rüm weern de Lüüd ståhnbleven, een jungen Mann sabbel ganz upgeregt in sein Händi rin, un een öllerhftigen Keerl keem ganz nah na mi ran:
„Gehört das Kind zu Ihnen?“
Ick wull em gråd de richti Antwort verpassen, darr stünn mitmål Erika neven mi.
Mit ehr Uutsöken vun ehr „Faiß-Looschen“ inne Parfümerie harr dat’n beten wat länger duert.
„ Wat is denn mitte Lütte, Sigi?“
„De schreeet in een Tour: „DADADU“ !“
„Na, und?“
„ Un wat heet dat?“
„Dat is doch ganz klåår: „TASCHENTUCH“ heet dat!“
Du schasst ehr de Nääs putz’n !
Mannslüüd verståht åberst ook gåår nix !!



Lieben Gruß:
kolli
omaria
omaria
Mitglied

Re: Insel Aurora auf Senoria
geschrieben von omaria
Schön, kolli - deine Gedichte und Geschichten auf plattdeutsch!

Ich muss dir leider zustimmen,
dass mir das Lesen etwas schwer fällt,
ich aber doch den Sinn begreife

"DADADU" erinnerte mich an "Riechischerei",
die unser Sohn unbedingt auf der Rückfahrt
in unserm alten VW (1974!) haben wollte!
Wir Eltern waren ratlos...
Der Zweijährige wurde immer lauter und zorniger:
"Riiiiechischereiiii!"
?*?*?*?*?
"Was soll das denn sein?"
Zum Glück übersetzte dann die 4 Jahre ältere Schwester:
"Mach Musik an - er will GRIECHISCHER WEIN hören!!!"

LG omaria
Medea
Medea
Mitglied

Re: Insel Aurora auf Senoria
geschrieben von Medea
als Antwort auf kolli vom 03.01.2010, 17:52:09
Mien leeven Kolli,
watt for een sööt lütte Geschicht,
daför schaßt bedankt wen.
Datt DADADU hebb ik jümmers in miene Dasch,
datt draf ik nich verschlurrn ...

hartlich hett sük freit
Medea.

Anzeige

pelagia
pelagia
Mitglied

Re: Insel Aurora auf Senoria
geschrieben von pelagia
Lieber Kolli,
ich bin "hin un wech" und sowas von gerührt. Danke für Dein Kommen. Und dann noch eine Geschichte von Wolfgang Sieg, der mein Deutschlehrer war. Damals junger Referendar und von allen Mädels umschwärmt. Wobei sein Platt ja eher ein Missingsch ist. (s.Link)



Wahnsinnige Geschichten: Aus 'Blutfleck auffe Häkeldecke', 'Schön leise sein bein Hilfeschrein' und 'Der wahnsinnige Rharbarber' (Taschenbuch) Quickborn-Verlag, 1999.

Dürfen wir dich wieder einladen??? Und selbstverständlich Kost und Logie frei!
Ganz aus dem Häuschen
pelagia -Inselgouverneurin zu Aurora
kolli
kolli
Mitglied

Re: Insel Aurora auf Senoria
geschrieben von kolli
als Antwort auf omaria vom 03.01.2010, 18:14:32
O Maria
Dein Erlebnis mit Sohnemanns "Riiiiechischereiiii!"
passt grossartig in die Sammlung von Axel Hacke's "Der weisse Neger Wumbaba" sehr lustig!!

Medea:
Kann 'k mi vörstell'n: 'n wittet Dook (feinste Boomwull) mit kunstvull ümhäkelte dreelagige Borte, nich?

Pelagia:
Ist das ein gewisses Werturteil?==>Wobei sein Platt ja eher ein Missingsch ist.
Da könnt man ellenlang diskutieren mit wahrscheinlich offenem Ergebnis.
Z.B: wäre meine Erklärung für missingsch, dass sich das "missingsch" überwiegend im (schlampigen) Hochdeutsch manifestiert. Natürlich auch mit plattdeutsch verwuselt
weissu wassich mein?
Sieg's Platt ist m.M.n. reines Platt (mit nicht leicht festzulegender Ortsbestimmung.)links Elbig, auch hamburgisch, oder so.
Alln's nich so eenfach !!
Liebe Grüße
kolli
baerliner
baerliner
Mitglied

Re: Insel Aurora auf Senoria
geschrieben von baerliner
als Antwort auf kolli vom 04.01.2010, 10:33:26
Auf Wunsch der Gouverneurin:

Wkipedia zu "Der weiße Neger Wumbaba" mit weiterführenden Links.

Und ihr vorgestelltes Buch antiquarisch bei Abebooks (fast geschenkt, von den Versandkosten abgesehen)


Wahnsinnige Geschichten.: Aus 'Blutfleck auffe Häkeldecke', 'Schön leise sein bein Hilfeschrein' und 'Der wahnsinnige Rharbarber'.
pelagia
pelagia
Mitglied

Re: Insel Aurora auf Senoria
geschrieben von pelagia
als Antwort auf kolli vom 04.01.2010, 10:33:26
Lieber Kolli: Kein Werturteil. Wolfgang Sieg hat selber oft genug betont, dass ihm das Messingsch als regionaler Sprachschatz wichtig sei.
Hier ein Auszug aus wikipedia (Link)

Der hochdeutsch geprägte Hamburger Regiolekt ist Missingsch – nicht zu verwechseln mit Plattdeutsch. Missingsch ist – wie der Name scheinbar (in der Volksetymologie) andeutet – ein Gemisch aus Standarddeutsch und Plattdeutsch. In Wirklichkeit ist Missingsch der Hamburgische Begriff für Meißnerisch, also die Meißner Kanzleisprache, aus der Hochdeutsch hervorgegangen ist. Die Grammatik ist vorwiegend niederdeutsch, das Vokabular eine Mixtur aus Hochdeutsch mit niederdeutschen Ausdrücken. Weiter siehe Link in meinem vorherigen Beitrag.

Also ob Messingsch oder Platt, Wolfgang Sieg oder Axel Hacke, Klaus Groth oder annere Dichterslüüt, Du bist stets herzlich willkommen im Leseturm. Sollen wir gleich einen Termin vereinbaren?

Grüße von der Insel aurora (mit dem Sonnenstern)
Herzlich
pelagia


Anzeige