Connemara/Irland THE FEMALE BOG BODY (= die weibliche Moorleiche)


Whatever did they kill you for?
For you were obviously strangled,
your amber throat all maimed and mangled.
Maybe they took you for a whore.

Perhaps they thought you were a witch -
so easy to attract suspicion
of people blind with superstition.
And so they flung you in the ditch.

What did your eyes, now ghastly hollow,
what did they see before you died?
The brutal fists that kept you tied?
The cruel, eager crowds that follow?
The endless, eerie, misty range,
so deadly underneath the sods?

You have returned against all odds
to rest enshrined in glass - how strange!

(wer eine Übersetzung ins Deutsche wünscht, soll
  es mich wissen lassen.
Eine seltsame Anekdote ist mit diesem Gedicht verbunden:
Ich sah in einem Besucherzentrum in Connemara ein Foto
von dieser weiblichen Moorleiche, die beim Torfabbau dort
gefunden wurde, plus einem Gedicht darüber von Seamus Heaney,
dem irischen Literaturnobelpreisträger von 1995.Ich sagte mir: Das
kannst du besser. setzte mich in der Mittagspause hin und in etwa
15 Minuten war mein obiges Gedicht fertig. Ich gab beide Gedichte
ohne Autorenangabe meinen englischen und deutschen Bekannten
zu lesen mit der Bitte, mir zu sagen, welches ihnen besser gefiel.
Das Ergebnis war verblüffend: Ohne Ausnahme erklärten sich alle
eindeutig für mein Gedicht! Wer hat nun den Preis verdient??)














 


  


 


Anzeige

Kommentare (0)


Anzeige